На сайт

OverSoul

Объявление

22.07 - Очередное обновление! 1/2 Prince - том 3 главы 12, 13, 14, 15; Bitter Virgin - том 2 глава 15.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » OverSoul » Аниме » Сериал Король Шаман


Сериал Король Шаман

Сообщений 181 страница 210 из 434

181

Да терпеть не могу эту озвучку во второй части! Она портит многие моменты. Например, когда Йо рассуждает о чем-то добром и вечном, а его голос такой веселенький типа" Наливай, сегодня гуляем!"

182

Фауст написал(а):

А какой у меня голос?

Тебе о чем-нибудь говорит имя Коясу Такехито? (Айя в Weiss Kreuz, Тога в "Утэне", Кира в Angel Sanctuary). А песню "Shiroi Tsuki" слышал? Ну вот...

183

Невеста Тао Рена написал(а):

Я очень жалею, что не могу посмотреть оригенал этого мульта

МОЖЕШЬ!!!! У меня есть несколько первых серий в ориге с русск. субтитрами на ДВД. А так как ты питерская, то проблем возникнуть не должно!

Eliza написал(а):

Тебе о чем-нибудь говорит имя Коясу Такехито? (Айя в Weiss Kreuz, Тога в "Утэне", Кира в Angel Sanctuary).

И еще Хотохори из Fushigi Yuugi!
Кста про сэйю можно создать отдельный раздел и обсуждать их голоса там. Надо?

184

Советую посмотреть оригенал с анг.субтитрами.......просто офигеете!!!!!!

185

А я советую с русскими как у меня!  :D

186

Ren,заманчиво....но у меня такового нет,да и к тому же просмотрев это аниме по телеку бесчисленное количество раз и уже не важно на коком языке субтитры и так все понимаешь)))

187

Kiara написал(а):

да и к тому же просмотрев это аниме по телеку бесчисленное количество раз и уже не важно на коком языке субтитры и так все понимаешь)))

Только не считая того, что многие сцены там просто неправильно озвучены! Там, где например мудрая мысль вставлена глупая шутка и наоборот!

188

Ну в этом пожалуй ты прав.....но суть остается той же!

189

Вот бы вы ещё донесли её до безанглосубтитровых, обречённых довольствоваться Джетиксом, масс!

190

интересно, а получилась бы полнометражка Король Шаман?

191

Полнометражкой можно сделать все что угодно,но вы сами понимаете,что если Шаман Кинг засунуть в это,то получиться черт знает что.....
Полнометражные фильмы макс.могут быть трех часовые....а теперь поробуйте весь Шаман уместить в 3-х часах чтоб непотерялась сама суть и сюжет....

192

Кхм... Непонимание тут. Полнометражка может быть не только пересказом всех серий!!! Это может быть отдельная история о персах, предыстория самого аниме или наоборот продолжение типа "что было после 64 серии"!

193

Ну если смотреть с этой стороны медали....
А я вот слышала что продолжение(после 64 серий)всетаки существует......только вот незнаю правда ли это!

194

Мангой да - Песнь Фунбари, аниме - НЕТ!!!

195

Ну вот "Песнь Фунбари" я что-то несовсем поняла....

196

ты ее читала?

197

Я дико извеняюсь....я перепутала ее с Funbary No Uta....
Прости меня ....плизззззззз!!! :rolleyes:

198

Kiara написал(а):

Я дико извеняюсь....я перепутала ее с Funbary No Uta....
Прости меня ....плизззззззз!!!

Великое непонимание растет!!! Это и есть Фунбари но Ута (Песнь Фунбари!!!!)

199

Если это так,то я удивлена что ты нечитал...Funbary No Uta (DV Edition).....или читал?

200

Omake можно считать в какой-то мере продолжением сериала (в субтитрах говорится что-то про "послетурнирные истории")

201

Это список того, что цензура вырезала из американской версии (Джетикс), и того, что есть в оригинале. Может, кто-то поймёт, что аниме вовсе не так плохо сделано.
1. Озвучка: в версии американцев, которых потом дублировали наши, она ужастна. Эмоции персонажей передаються с противоположным значением, стиль речи меняеться. Рен вовсе не так аргессивен, в его словах больше гордости, меня на Джетиксе озвучивало 4 человека(!) Голоса постоянно меняються у всех персонажей, многие звучат, как девичьи. Вобщем, не песен, не оригинальных саундтреков американцы не пропустили.
2. Перевод и вырезанные сцены. Больная тема, в американской версии 90% отсебятины. Все диалоги разжёваны для детей, ругательства убраны. Создаёться впечатление, что разговаривают 5 летние. Половина реплик несёт противоположное значение. Зарисована вся кровь.
-Анна в оригинале много говорит о любви к Йо, а на Джетиксе всё ограничиваеться дружбой.
-Шутки Чоко перевраны безбожно. В оригинале он остроумен, хоть и часто пошлый, а на Джетиксе - придурок.
-Ена сделали дядей, все его сцены разговоров о слабом брате - отсебятина.
-Джинни (Гей Ин) вобще непонятно кем приходиться малышам. То они её и Рена племянники, то её дети, то её брат и сестра, то кузнены.
-Диалоги Джинии и Рена - отсебятина, она его очень уважает, хоть и готова бросить вызов, но янки не поняли эту философию. Куда им понять,что противника можно уважать.
-Басон говорит Рену: Я буду всегда сражаться с вами", Рен в американской версии отвечает: "Да, Басон. Мы будем сражаться и т.д.".
В оригинале он гворит: "Извини, Басон". Смысл противоположный.
-У куклы Чаки не погремушка, а настоящий пистолет.
-Пьянку духов вырезали.(Мосуке, Басон и Амидамару - трезвенники)
-Канна курит.
-Матильда вовсе не ноет, что ей не с кем играть, а говори, что люди злые и скучные.
-А пустыне Йо ест арбузы которые украл (где? У судей? Это уже японский глюк), американцы сделали его сидящим и заявляющими ""Анна мне не указ", хотя в оригинале он стыдиться за кражу.
Тамао в купальнике в бане вырезали (в бане такой скромнице даже в купальнице нельзя.)
-Обнажённую Морфин вырезали, когда она собирает души убитых.
-Знаменитая сцена со мной. Многие видели скриншот, где я тянусь к Жанне. Процитирую, как было в оригинале "когда Х-судьи искали врача для Джин (ну она же была ни жива не мертва после Вавилонских врат)... Пришел веселый превеселый Фауст и с не менее веселым возгласом: "Я врач!" галопом кинулся к Джин. У Марко язык и глаза повылезали из своих мест. Фауст нависает над Джин и маниакально смеется. Х-судьи в ужасе и панике пытаются прийти бедной Железной Деве на помощь, но на их пути встает Элиза с гильотинкой... 
Но потом Фауст становится серьезным и говорит, мол я сделаю все что могу" цитата отличная, но в аниме этого вобще нет.
А аниме я ещё использую морфий, пока без Элизы. Помните реакцию на слова Анны про тренировку? Там я под капельницей, и реагирую ненормально потому что под дозой. Часто выдаю фразы почише Чоко. В Джетиксе этого нет
-В видениях Хоро Пирика обнажена (хотя ниже плеч не показывают. Америкосы обьясняют это тем, что Хоро без девушки уже и на сестру начал загглядываться, но там скорее всего символизируеться чистота её души, что есть в половине аниме. Но янки клинит. Хотят, чтобы Трей был извращенцем и режут все его сцены.)
-Манту делают помешанным на учёбе ещё больше, добовляя кучу фраз.
-Рю бьёт своих ребят когда зол, в Джетиксе нет. Вдобавок, его сигарету убрали. Наситупает на Манту, когда тот меч отбирал.
-Пайрон Йо кидает во все в стены и предметы, что под рукой, но это наполовину убрали и стёрли синяки.
-В бане все без полотенец, видны лишь ягодицы, но америкосам достаточно (в бане должны быть в трусах :O )
-Рен из душа тоже голый выходит, когда Джун зовёт.
-Анна видит писающего Йо со со спущеными щштанами (штаны не снимать да же в туалете, цензура.)
-Йо вовсе не помешан на гамбургерах и рассказывает всем свою философию спокойного отношения к миру.
-Рю бисексуал (!) что хорошо видно из его реплик в оригинале (Многие фразы к Лайсу порезаны. и на камешке он пишет его имя, а не Йо. Вот вам и причина печали после ухода Лайса.)
-Анна спит с Йо перед его походом, Амидамару краснеет на крыше. (негде не сказано, что они сексом занимались, но для янки уже лежать под одеялом с девушкой - преступление.)
-Когда Рю целует Билли добавлена фраза "Брат, я тебя так искал" (мир тебе, американский брат. Но натуру Рю ты всё равно не исправишь :lol: ) в оригинале этой фразы нет.
-В Джетиксе Йо говорит "Я люблю тебя как брата, Амидамару" в оригинале просто "люблю" (видать у американцев только один смысл слова любить, без них бы мы никогда не поняли, как Йо любит.)
-Хао в оригинале куда добрее. Когда они идут с Обачо (которая девочка) он несёт её уставшую на плечах (носить маленьких девочек на плечах -изврат. :D )
-Когда Обачо шпионит за Х-судьями, то в американской Хао ей говорит, собирайся, не теряй времени, хотя та валяеться в полуотключке. В оригинале он благодарит её за принесённые сведенья и жалеет,что ей больно (У американцев Хао злой, однозначно.)
- В версии Джетикс, в том эпизоде, где все пируют победу ЙО и Рена в поединке квалификации, в русской версии
Хоро: почему такой противный вкус?
Анна: потому что в этом стакане мы храним жидкое мыло
а в оригинале, в японской, Хоро вообще молчал, а Анна сказала "Сначала заплатите за еду и напитки" (таких добавлений тупых шуток полно.)
-В серии про зерна Микихиса и половины слов нет, которых добавили янки.
-Лайсерга бьют Марко (не один раз, а куда больше), Йо и Рен. (нечего бить предателей.)
-Сцена боя Хао и Йо вобще полный бред. Слова другие, сцены другие...
-Рен вылезает из душа голый, когда зовёт Джун
-Хоро  и Пирика спят под одним обеялом  в оригинале, и на разных постелях в Джетиксе. (страшное преступление - брат и сестра вместе спят. Тем более сама атмосфера там мирная и мысли о возможных извращениях только у америкосов.)
В каждой сери вырезано или переделано в среднем  3 минуты. Итого,
3 ЧАСА мы не увидим если будем смотреть только Джетикс. Так что все ищем оригиналы.

Отредактировано Фауст (2006-11-16 02:59:25)

202

Фауст...вот и разобрались...вот только где взять оригенал с рус. субтитрами?

203

Kiara написал(а):

вот только где взять оригенал с рус. субтитрами

В наше время найти довольно просто в интернете! В Питере можно найти в простый магазинах, но только первые 28 серий (остальные еще пиратами не заделаны попросту.)

Фауст написал(а):

Рю бисексуал (!) что хорошо видно из его реплик в оригинале (Многие фразы к Лайсу порезаны. и на камешке он пишет его имя, а не Йо. Вот вам и причина печали после ухода Лайса.)

А вот это неправда! Чушь полная! не знаю, кто там Рю, но видел я серии оригинальные с Рисергом - нет там намеков на бисексуализм! Рю действительно сначала липнет к нему, но исключительно до момента пока не узнает, что это парень!!!

204

Ну, может насчёт Рю и неправда, но что-то а нём есть...

205

вот вырезанная сцена с Жанной и мной.

206

Вот обнажённая Пирика

207

а вот ЖУТКОЕ извращение, братик с сестричкой мирно спят.

208

Вобщем, самые большие извращенцы - те, кто всё это вырезал.

209

Ren написал(а):

В наше время найти довольно просто в интернете!

может еще и подскажешь ссылки!! :)

Фауст написал(а):

Вобщем, самые большие извращенцы - те, кто всё это вырезал.

..вроде ничего в этом нет.....непонимаю почему вырезали!

210

вроде ничего в этом нет.....непонимаю почему вырезали!

Я же обьяснил, они тут видят инцест, маняка-врача и ещё всё то, ччто кроеться в их больных головах. Не одно аниме не проходило в Америку без насилия над собой.


Вы здесь » OverSoul » Аниме » Сериал Король Шаман